sobota, 13 września 2014

Nad łózkiem, na kuli i na ławce




Weekend temu w Warszawie, teraz Londyn. Zaczął się modowy maraton i tęsknoty.

Over the bed, on a ball and on a bench.
That was a week ago in Warsaw, now I am in London. Fashion marathon is on, homesickness is on.

poniedziałek, 8 września 2014

Lo-fi to the Bone


Educational night visit at Paweł Eibel's.
Edukacyjna nocna wizyta u Pawła Eibla.

czwartek, 4 września 2014

Family Affairs


Liście spadają, zbliża się zima. Niektórych rzeczy nie da się uniknąć. Szykuje się nowa edycja czapek Córki Rybaka.
Póki co zapraszamy na rękodzielniczą wystawę do Rastra.

Leaves are getting yellow, Winter is coming. Some things are unavoidable.
New edition of Córka Rybaka (Fisherman's Daughter) hats is coming as well.

wtorek, 2 września 2014

Cięte szkło


That September light in the entrance to Jozek's nursery school.
Wrześniowe światło w bramie żłobka Józka.

sobota, 30 sierpnia 2014

Mercedesy z ulicy Szarotki










Na ulicy Szarotki parkują dwa stare mercedesy.
Jeden to zadbany oldtimer, drugi to wrak.
Jeden ma tylnej półce wypłowiałego psa, drugi "Nighthawks at the Diner" Toma Waitsa na winylu.
Wszystko w beżach i brązach.


There are two Mercedes parked in the Edelweiss street.
One is a well maintained oldtimer, the other one is a wreck.
One has a sunburned bouncing dog on its back shelf, the other one has a Tom Waits' "Nighthawks at the Diner" LP.
Everything in beiges and browns.